To think about

domingo, 17 de outubro de 2010

Expressões idiomáticas americanas

Make do, os americanos utilizam essa expressão quando usam alguma coisa para um determinando fim, embora não seja exatamente o que eles precisam. É isso mesmo, o make do é o nosso bom e velho “quebra galho”. Exemplo: We don’t have a stapler here, can you make do with some scotch tape? (Nós não temos grampeador aqui, dá pra quebrar o galho com durex?)

Make fun of, eu já assisti a alguns vídeos onde os americanos tiram sarro do sotaque dos canadenses, não sei afirmar se isso acontece com freqüência. Podemos dizer o seguinte, Americans used to make fun of the Canadian accent. (Os americanos costumam tirar sarro do sotaque canadense.)

Make ends meet, se o sujeito não paga as contas em dia, ele é caloteiro mesmo ou ele não é capaz de saldar suas dívidas com o salário que ganha. A expressão Make ends meet pode ser entendida como “ser capaz de pagar as contas com o que se ganha”. Exemplo: I wonder how John manages to make ends meet on such a low salary! (Não sei como John consegue pagar as contas com um salário tão baixo.)

Cost an arm and a Leg, mais uma vez a questão cultural faz a diferença. Assim como um “mar de rosas” em inglês é uma “cama de rosas” (a bed of roses), algo que custa caro, ou seja, “custa os olhos da cara”, em inglês “custa um braço e uma perna” (cost an arm and a leg). Exemplo: These opera tickets cost us an arm and a leg!

Deliver the goods, quando uma pessoa dá conta de determinada tarefa, esta pessoa “delivers the goods”. Exemplo: “Watch out for Dylan”, John advised Carl. “He’s a great talker but he doens’t always deliver the goods”. A tradução fica assim: “Cuidado com Dylan”, John aconselhou Carl. “Ele é bom de papo, mas nem sempre cumpre o prometido”.

Dirt cheap, quando nós vamos a uma liquidação o nosso objetivo é comprar as coisas dirt cheap, ou seja, muito barato, ou quase de graça. Exemplo: I bought a car last weekend. It was dirt cheap!

in left field, é uma expressão que vem de um dos jogos mais populares dos EUA, o Baseball. Significa ter idéias que não são normais, na verdade, um pouco malucas. Ex: My friend is out in left field. (Meu amigo tem idéias estranhas / anormais.)

Throw a curveball, outra expressão que vem do Baseball. Significa surpreender alguém com uma situação difícil, complicada. Ex.: She really threw me a curveball! There goes all my planning! (Ela realmente me deixou em uma situação complicada! Lá se vão todos os meus planos.)

Get out of hand, imagine que você está dando uma festa (throwing a party) e de uma hora para outra, começa uma briga. Voa cadeira para todo lado. Você pode dizer que a festa got out of hand, ou seja, saiu do controle.Sell like hot cakes: se tem uma profissão que adora quando uma coisa “sells like hot cakes” é a profissão de vendedor. Em bom e velho Português, podemos traduzir essa expressão como “vender como água”. Exemplo: The book has only just been published and copies are already selling like hot cakes in both Britain and America. (O livro acabou de ser lançado e suas cópias já estão vendendo como água na Grã Bretanha e América).

Sleep like a dog: depois de todo o trabalho que tive com a mudança na semana passada, eu passei o final de semana dormindo como uma pedra. Em inglês, “dormir como uma pedra” ou dormir profundamente pode ser traduzido como sleep like a dog. Exemplo: I always sleep like a dog after a day of surfing (Eu sempre durmo como uma pedra depois de um dia de surfe);

Vanish into thin air: é muito estranho, eu tenho um dom incrível para perder as coisas, Durante a pintura da casa, as ferramentas desapareciam de repente e eu só as encontrava horas depois. Em inglês, desaparecer de repente pode ser dito desta forma vanish into thin air. Exemplo: My money gets spent so fast, it seems to vanish into thin air (Meu dinheiro é gasto tão rapidamente que parece desaparecer).

terça-feira, 3 de agosto de 2010

2 anos- Abaixo segue explicações sobre o uso do superlativos e comparativos em inglês, depois discutimos mais em sala de aula.

Superlatives and Comparatives

We use the comparative and superlative form to compare and contrast different objects in English. Use the comparative form to show the difference between two objects. Example: New York is more exciting than Seattle. Use the superlative form when speaking about three or more objects to show which object is 'the most' of something.
Example: New York is the most exciting city in the USA.

Here is a chart showing how to construct the comparative form in English. Notice in the example sentences that we use 'than' to compare the two objects:

add '-er' to end of the adjective (Note: double the final consonant if preceded by a vowel) remove the 'y' from the adjective and add 'ier'

Example: cheap - cheaper / hot - hotter / high - higher

Example Sentences

Yesterday was hotter than today.
This book is cheaper than that book.

Two Syllable Adjectives Ending in '-y'


Example: happy - happier / funny - funnier

Example Sentences

I am happier than you.
That joke was funnier than his joke.

Two, Three or More Syllable Adjectives

place 'more' before the adjective

Example: interesting - more interesting / difficult - more difficult

Example Sentences

London is more expensive than Madrid.
This test is more difficult than the last test.


Here is a chart showing how to construct the superlative form in English:

One Syllable Adjectives

place 'the' before the adjective and add '-est' to end of the adjective (Note: double the final consonant if preceded by a vowel)

Example: cheap - the cheapest / hot - the hottest / high - the highest

Example Sentences

Today is the hottest day of the summer.
This book is the cheapest I can find.

Two, Three or More Syllable Adjectives

place 'the most' before the adjective

Example: interesting - the most interesting / difficult - the most difficult

Example Sentences

London is the most expensive city in England.
That is the most beautiful painting here.

Two Syllable Adjectives Ending in '-y' place 'the' before the adjective and remove the 'y' from the adjective and add 'iest'

Example: happy - the happiest / funny - the funniest

Example Sentences

New York is the noisiest city in the USA.
He is the most important person I know.

IMPORTANT EXCEPTIONS

There are some important exceptions to these rules. Here are two of the most important exceptions:

good


•good - adjective
•better - comparative
•the best - superlative
Example Sentences

This book is better than that one.
This is the best school in the city.

bad


•bad - adjective
•worse - comparative
•the worst - superlative
Example Sentences

His French is worse than mine.
This is the worst day of my life.

quarta-feira, 28 de abril de 2010

Como aprender a escrever 400 palavras em Inglês em apenas um minuto

Pessoal, a postagem abaixo, foi retirada deste site

Por Mario Giudicelli - Fonte: http://englishexperts.blogspot.com

Leiam e postem o que vcs acharam deste método ? Será que realmente funciona?

Como aprender a escrever 400 palavras em Inglês em apenas um minuto

Como aprender a escrever 400 palavras em Inglês em apenas um minuto Se você pensa que estou brincando, experimente ler toda esta matéria e depois me conte. Comece logo a estudar Inglês que, diferentemente do que você pensa, é extremamente fácil de aprender. Bastando apenas a seguir regrinhas elementares.

Mas, antes de tudo, quero explicar que as Regras abaixo apresentam uma ou mais exceção, o que demonstra duas coisas: primeiro que tais exceções só servem precisamente para confirmar as Regras e, segundo que é bem preferível, errar numa ou noutra ocasião e aprender 400 palavras em inglês num minuto, do que ficar preocupado com a rara exceção... e não
aprender nada.


Regra 1
Para todas as palavras em português que terminem em DADE (como a palavra cidade) retire o DADE e coloque em seu lugar TY e assim CIDADE passou a ser CITY. Vejamos agora um pouco das cento e tantas palavras que você já aprendeu nestes primeiros vinte segundos de leitura deste artigo:

CIDADE = CITY
VELOCIDADE = VELOCITY
SIMPLICIDADE = SIMPLICITY
NATURALIDADE = NATURALITY
CAPACIDADE = CAPACITY


Regra 2


Para todas as palavras em português que terminem em "ÇÃO" (como a palavra NA-ÇÃO) tire fora o "ÇÃO" e coloque em seu lugar "TION" e assim a palavra NAÇÃO passou a ser NATION (as respectivas pronúncias não importam no momento, e além disso você estaria sendo muito malcriado querendo exigir demais numa aula de graça!). Vejamos agora algumas das centenas de palavras em
que a imensa maioria delas se aplica a essa Regra:

SIMPLIFICAÇÃO = SIMPLIFICATION
NAÇÃO = NATION
OBSERVAÇÃO = OBSERVATION
NATURALIZAÇÃO = NATURALIZATION
SENSAÇÃO = SENSATION

Regra 3
Para os advérbios terminados em "MENTE" (como a palavra NATURALMENTE), tire o "MENTE" e em seu lugar coloque "LLY" (e assim a palavra passou a ser NATURALLY. Quando o radical em português termina em "L", como na palavra TOTALMENTE, acrescente apenas "LY"). Veja agora abaixo algumas delas:

NATURALMENTE = NATURALLY
GENETICAMENTE = GENETICALLY
ORALMENTE = ORALLY


Regra 4
Para as palavras terminadas em "ÊNCIA" (como no caso de ESSÊNCIA), tire o "ÊNCIA" e em seu lugar coloque "ENCE". Eis algumas delas abaixo:

ESSÊNCIA = ESSENCE
REVERÊNCIA = REVERENCE
FREQÜÊNCIA = FREQUENCE
ELOQÜÊNCIA = ELOQUENCE


Regra 5
E para terminar esse artigo, ficando ainda com mais água na boca, aprenda a última e a mais fácil delas (há um monte de outras regrinhas interessantes, mas não disponho aqui de espaço para tudo). Para as palavras terminadas em "AL" (como na palavra GENERAL) não mude nada, escreva exatamente como está em português e ela sai a mesma coisa em inglês.

Veja alguns exemplos:
NATURAL = NATURAL
TOTAL = TOTAL
GENERAL = GENERAL
FATAL = FATAL
SENSUAL = SENSUAL

Conforme você acaba de ver, a menos que seja um leitor preguiçoso e lento, não foi preciso gastar mais de um minuto para aprender 400 palavras em inglês. Façam o favor de dar crédito a quem lhes revelou a dica, tá? Mas não espalhem, senão o mundo vai aprender o idioma em 30 dias.

segunda-feira, 12 de abril de 2010

2 anos assistam e comentem

GoAnimate.com: need to learn english by null


Like it? Create your own at GoAnimate.com. It's free and fun!

quinta-feira, 11 de fevereiro de 2010

Happy Valentine's day

History of Valentines Day

Is the history of Valentines Day expressed in the current celebration of yummy chocolates, lovely cards, and sparkling engagement rings? What is the story behind such a highly-retailed celebration?

Some say the day is named after a bishop named Valentine, who was stationed in the Roman Empire. Claudius II was the Emperor at that time. He thought that unmarried men made better soldiers, so he decided to make it a law that young men could not marry. Around 270 A.D., Valentine took pity on the ostracized soldiers who were not permitted to marry or see their sweethearts.

He became an advocate of these young lovers and began to perform secret marriages. He was soon found out and jailed. Emperor Claudius II attempted to convert Valentine to begin worshipping the Roman gods, but Valentine refused. Instead, he tried to convert Claudius to Christianity and Valentine sentenced to be executed on February 24, 270.

Another version of the history of Valentines Day tells that Valentine fell in love with his jailer’s daughter. Just before his death, he sent her a note and signed it “from your Valentine.” An aura of romance surrounded his demise and those who knew about it spread the tale. Bishop Valentine became Saint Valentine with his fame extending to England and France.

After his death, Valentine then became what is known as a “Patron Saint.” Some considered him the spiritual overseer of an annual festival in which young Romans would distribute cards of affection to those they wished to formally see. This festival was held each February 14. There are Valentine cards in museums worldwide that date back to 1415.

February has been the month to celebrate love ever since the Middle Ages